Anna Wziątek

Anna Wziątek, absolwentka wrocławskiej germanistyki, przez kilka lat redaktorka w popularnym tygodniku dla kobiet, lektorka języka niemieckiego, a od 2000 roku niezależny tłumacz. Przełożyła książki m.in. Johanna Karla Augusta Musäusa, Wilhelma Hauffa, Tiny Stroheker, Joachima Friedricha, Franka Schätzinga, Daniela Glattauera czy Petera Merseburgera. Dla „Dykcji”, „Odry” i „Przeglądu Politycznego” tłumaczyła teksty Norberta Eliasa, Karla R. Poppera, Claudia Magrisa, Joachima Gaucka. Wielokrotna stypendystka Fundacji Roberta Boscha (1998 Nagroda Promocyjna za Baśnie Wilhelma Hauffa), DAAD, Kunststiftung NRW, 2006 Translator in Residence w Europäisches Übersetzer-Kollegium w Straelen.

 

Tłumaczone
książki

Tenisistka Louise, wracając do formy na Hawajach, zakochuje się w surferze Vincie, wrogu swojej matki chrzestnej. Ich uczucie komplikuje dodatkowo ukrywana przez niego tajemnica.
Kontynuacja bestsellerowej powieści Fallen Princess. Zoey odkrywając swoje moce banshee, walczy o przetrwanie w niebezpiecznym turnieju w Everfall Academy, gdzie stawką jest życie jej i jej bliskich.
EMOCJONALNA, ROMANTYCZNA, CHWYTAJĄCA ZA SERCE – finałowy tom nowej, porywającej trylogii new adult Bianki Iosivoni, autorki bestsellerowej dylogii „Hailee & Chase”.
Początek nowej serii Mony Kasten, autorki z czołówki listy bestsellerów tygodnika Der Spiegel! Pierwsza powieść fantasy w dorobku twórczyni uwielbianych książek obyczajowych, w tym bestsellerowych serii Save i Again.
Pierwsze światowe wydanie najbardziej kontrowersyjnej książki Jurgena Thorwalda, autora STULECIA CHIRURGÓW.