Hanna Jankowska

Absolwentka orientalistyki i podyplomowych studiów nauk politycznych Uniwersytetu Warszawskiego. Pracowała jako tłumaczka w polskich i arabskich placówkach dyplomatycznych w Trypolisie i Warszawie. Od 1995 roku zajmuje się przekładami książek i filmów jako wolny strzelec. Współpracowała i współpracuje z takimi wydawnictwami, jak PIW, Książka i Wiedza, Zysk, Świat Książki, W.A.B., Muza, Dialog, Czarne, Marginesy oraz ze Studiem Publishing. Z angielskiego tłumaczy eseistykę i literaturę faktu oraz filmy dokumentalne, z arabskiego współczesną prozę, z rosyjskiego – filmy fabularne i seriale. W 1997 roku otrzymała nagrodę Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich za przekład Zderzenia cywilizacji Samuela Huntingtona. W wolnych chwilach, dla odprężenia od Bardzo Poważnej Tematyki tłumaczonych książek, czytuje  kryminały, słucha rosyjskich bardów, poluje na okazje w księgarniach z e-bookami i obsługuje dwa koty.

Tłumaczone
książki

Na czym polega religia Tołstoja? Dlaczego Cerkiew nałożyła na niego ekskomunikę? Jak wyglądały słynne wspólne spowiedzi ojca Jana? Czy istotnie był cudotwórcą, czy to tylko legenda? Na te i inne pytania odpowiada nowa powieść Pawieła Basińskiego.